게시판 > 베스트글
쪽지 | 작성글보기 | 신고
https://www.bobaedream.co.kr/view?code=best&No=419165
댓글 작성을 위해 로그인 해주세요.
0/2000자
목록 이전페이지 맨위로
라네요. ㅋㅋㅋ
이렇게 7글자 쓰면 그 문구 나오던데..
지금하니까 또 안나오네요
https://www.sedaily.com/NewsView/22M8AIJD7G
변명을 받아드리는 데 무슨 조치를 합니까~ 잘못 없다는 잡것들은 무슨 근거로 조치를 한답니까 .
그냥 무능한 자의 사과 시늉이에요 . 아마 유료 사이트가 뭔지 디자인요소가 뭔지도 모를거에요 ~
파파고 많이 사용하지만 뒷 단어 바뀐다고 앞 단어 바뀌는거 흔치 않음.
씨부럴.. 파파고 만든업체 어딘지 몰라도 살길 찾는겨?
저 작업을 해낸 것들...
멧돼지들이 작업했겠지요
메갈들 하는 짓거리
일베에 못지 않음
저 같으면 mandatory라는 단어를 쓸 것 같습니다.
감성 필수 캠핑 아이템을 영어로 쓰면.
Mandatory Items for your emotional camping.
이게 맞는 것 같은데.. 모두 쓰는 영어가 다르니..
필수를 essential/must-have 쓰는 것 자체가 제 눈에는 별로임..그리고 영어에 자신 없으면 그냥 한글 쓰지 무슨 번역기를 쓰는지..ㅉ
감성필수캠핑아이템 -> 파파고 -> Emotional Essential Camping Item
이네요
대책 회의를 이상한 방향으로했네.
대기업이 참....헌심하구나.
GS can do anything... ㅡㅡㅋㅋ
끝까지 변명과 모르세로 나올려는 거 보니까 불매 참여 의지 별로 없던 나도 이정도면 얄미워서 하고 싶네
파파고 연락해서 번역을 바꿨어..
아템 이라써도 저렇게뜨고 이템이라고 써도 저렇게뜹니다 ㅋㅋ
근데 무슨 아이템 쓰니깐 머스트해브 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
원래대로 essential 나옴
파파고 너~~
이미 must have로 바꿔 놓음
0/2000자